تاریخ امروز :
تالار های نیک صالحی - Powered by vBulletin
تبلیغات
تولبار جدید و آپدیت شده مخصوص نیک صالحی آماده دانلود است ، برای دانلود کلیک کنید.
صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 1 به 20 از 44
  1. #1
    kouroshe_kabir آواتار ها
    kouroshe_kabir آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    May 2006
    نوشته ها
    1,319
    تشکر
    957
    تشکر شده 2,362 بار در 898 ارسال

    Exclamation واژگان پارسی جایگزین کلمات بیگانه

    زبان زيباي پارسي با پيشينه اي کهن داراي واژگاني بسيار زيبا و گوشنواز است که در بيان گفتاري نيز بسيار راحتر از زبان تازيان سخن گفته مي شود(به گفته يکي از دوستان گفتار تازي مانند کسي که گلودرد دارد بيان مي گردد) بر هر ايراني بايسته است که همانگونه که انديشه گفتار و کردار خويش را نيک مي گرداند به همان اندازه انديشه و گفتار و کردار خود را نيز ايراني نمايد چرا که به جز اين نيز نمي تواند باشد .
    پاينده ايران



    اثر=کار‌آيي .
    اجمال=کوتاه.
    اجرا=انجام.
    احتراما =با بزرگداشت.
    اخير=پاياني.
    آدرس=نشاني.
    ارتباط=پيوند.
    آرشيو=بايگاني.
    ارسال=فرستادن.
    ارجاع=فرستادن.
    ارائه=پديدار کردن.
    ارتقاء=بالا بردن .
    استنتاج=بدست آوردن.
    استفاده =سود کاربري.
    استعمال دخانيات ممنوع=خواهشمند است سيگار نکشيد.
    استرداد =بازگرداندن.
    اصولي =ريشه اي.
    اصلي ترين =ريشه اي ترين.
    اطمينان =استواري.
    اعتماد =پشتگرمي.اعمال نظر=انجام خواسته.
    اقبال عمومي =رويکرد همگاني.
    اقليت =کمترين.
    اکثريت=بيشترين.
    امتياز=برتري.
    امتيازات =برتري ها.
    امکانات =توانايي ها داشته ها.
    آن جناب =سرکار.
    انطباق =برابري.
    انتخاب=گزينش.
    اولويت =برتري.
    اوليه=نخستين.
    اولين =نخستين.
    اهم=برجسته ترين.
    ايام=روزها.
    ايزد منان =يزدان پيروزگر.
    ايده =آرمان.
    بدين وسيله=بدين گونه.
    بديهي =روشن.
    به تعداد=به شماره.
    پاراگراف=بند.
    پروژه=برنامه.
    پروسه=فرآيند.
    تبليغ=نماياندن آگهي.
    تجهيزات =آگاهي ها.
    تحليل نهايي =واپسين نگارش.
    تحقيق = پژوهش.
    تخفيف=کاهش.
    تسهيلات=ياري ها.
    تسليت =دلداري.
    تشکيل =ساختن.
    تصوير =نگاره.
    تعداد =شمار شمارگان.
    تعرفه =ميزان نامه.
    تغيير=دگرگوني.
    تقديرنامه =سپاسنامه.
    تکيه=پشت دادن.
    تکميل=به پايان رساندن.
    تماس=برخورد.
    تمام =همه.
    تنظيم =هماهنگي.
    توجهات=نگرش ها.
    توليد=فراوري .
    تولد=زادروز.

    جايزه=پاداش.
    جاري =روان.
    جريان=روايي.
    جلسه=انجمن نشست.
    جلب=فراخواني.
    جهت=روي.
    حاوي=دربرگيرنده.
    حاضر=آماده.
    حسب الامر=بر اساس فرمايش.
    حضور=پيشگاه.
    خدمت=پيشگاه.
    خصوص =ويژه.
    خطاب =سخن.
    خطر=ناگواري.
    در مقايسه با=در سنجش با.
    در وجه شما=براي شما.
    دقيق=درست تيزنگر.
    دقت=تيزنگري.
    ذيل=زير.
    ذکر=يادآوري.
    ذهن =انديشه.
    سرويس دهي=توانبخشي.
    سطح=رويه پايه.
    سعادت =خوشبختي.
    سهم =بهره.
    شاخص=روشن نمودار.
    صادقانه =براستي.
    صادر=فرستادن.
    صحيح=درست.
    صرف =به کارگيري.
    صفحه= برگه.
    صلاحديد =نيکخواهانه.
    صميمانه=پايمردانه.
    اين مدت=در اين... .
    ضمنا=در پيوست.
    ضمن اينکه=پيوست به اينکه.
    ضوابط =بندها.
    طبي=پزشکي.
    طبعا=به خودي خود.
    طريق=راه.
    عبارت=گزاره.
    عرضه=نمايش.
    عطف=بازگشت.
    عنوان=پاژنام.
    فعاليت=کوشش.
    فرم=پيکر گونه.
    فقط=تنها.
    فوري=بي درنگ.
    فوق=يادشده.
    قابل توجه=در خور نگرش.
    قبل=پيش.
    قوام=پايداري.
    قيمت=بها.
    کاملا=سراسر.
    کسب=درآمد.
    کما في السابق=همچنان.
    کمپين تبليغاتي=برنامه آگهي.
    کميته=گروه.
    کليه =همه.
    کنترل=در شمار آوردن.
    کيفيت=چگونگي.
    کلا=همگي.
    لازم=بايسته.
    لازم الاجرا=بايسته انجام است.
    لحاظ=ديدگاه.
    لحاظ کنيد =بنگريد.
    ليست=فهرست.
    مبذول فرماييد=فرمان دهيد.
    مباحثات =گفتگوها.
    متخصص=کارآزموده.
    متمم=پايان بخش.
    متقاضي=خواستار.
    متحول=دگرگون.
    مجبور=ناچار.
    محوله=سپرده شده.
    محموله =بار.
    محاسبه =شمارش.
    محترم=گرامي.
    مختصرا=گزيده.
    مخاطبين=شنونده بيننده.
    مختلف=گوناگون.
    مدير=گرداننده.
    مذاکرات=گفتگوها.
    مراتب=چگونگي.
    مراجعه=بازگشت.
    مرسوله =فرستاده.
    مرسوم=به آيين.
    مرجوع=بازگشت.
    مسائل=دشواري ها پرسشها.
    مستدعي=خواهشمند.
    مستقل=بدون وابستگي.
    مشاوره=رايزني.
    مشکل=دشواري.
    مشابه=همانند.
    مصاحبه=گفتگو.
    مصرند=پاي مي فشارند.
    مطالعه=خواندن.
    معتبر =به نام.
    معروف=شناخته شده.
    معادل=برابر.
    معادل اين مبلغ=برابر اين پول.
    مفاد=گفتارها.
    مقدور =شدني.
    مقبول=پذيرفته.
    مقامات=سروران.
    مکتوب=نوشته.
    منعقده=بسته شده.
    منطبق=برابر.
    مواد اوليه=ماده هاي نخستين.
    موارد= نکته ها.
    موفق=پيروز.
    موفقيت نسبي=کمابيش پيروزي.
    موضوع=باره.
    موجبات=بايسته ها.
    موثر=کارايي.
    موجود =هستي.
    موجودي=دارايي.
    مويد=بيانگر.
    مويد باشيد=پيروز باشيد.
    مهم=برجسته.
    نتيجه=بازده.
    نسبت=در برابر.
    نظارت=بازرسي.
    نهايت=پايان.
    وظيفه =خويشکاري.
    همت=تلاش.






    خدا حافظ

  2. 10 کاربر مقابل از kouroshe_kabir عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  3. #2
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض تلاش کنيم پارسي سخن گوييم

    زبان زيبای پارسی با پيشينه ای کهن دارای واژگانی بسيار زيبا و گوشنواز است
    در اينجا تلاش داريم تا واژگان پارسي را بکار بريم
    بر هر ايرانی بايسته است که همانگونه که انديشه گفتار و کردار خويش را نيک می گرداند به همان اندازه انديشه و گفتار و کردار خود را نيز ايرانی نمايد چرا که به جز اين نيز نمی تواند باشد.واژگان برابر نهاده شده و پيشنهادی زير توسط دوستان گراميم در بنياد ايران شناسی نيشابور فراهم گرديده که اميدوارم برای تمامی ايران و دوستان مفيد باشد
    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  4. 2 کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  5. #3
    Sx3D آواتار ها
    Sx3D آفلاين است ریس کل
    آدامس خرسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2006
    سن کاربر
    354 سال نوری !!!
    محل سکونت
    تهران
    نوشته ها
    4,680
    تشکر
    3,150
    تشکر شده 10,432 بار در 2,434 ارسال

    پیش فرض

    گفتگو مهم شد

  6. کاربر مقابل از Sx3D عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  7. #4
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض

    اول = نخست
    اولین =نخستین
    شروع=آغاز
    لباس=جامه
    فتح یا ظفر=پیروزی
    مراجعت=بازگشت
    شجاع=دلیر
    طعم=مزه
    عاقبت=سرانجام
    خطیب=سخنران
    صلح=سازش
    ظاهر=نما
    مشاهده=دیدن
    داخل=درون
    منهدم=نابود
    انهدام=نابودی
    اطلاع=آگاهی
    حاضر=آماده
    ساحل=کناره
    غریب=ناآشنا
    غسل=آببارش
    عهد=پیمان
    عید=جشن
    سوال=پرسش
    سرقت=دزدی
    بی نهایت=بی کران
    مدد=یاری
    امدادگر=یاری رسان
    عازم =رهسپار
    مقابل=روبرو
    مساوی=برابر
    نصیحت=پند یا اندرز
    مجلس=انجمن
    عقل=خرد
    منظره=چشم انداز
    حبس=زندان
    موفقیت=کامیابی
    عظیم=سترگ
    رفیق=دوست
    کلمه=واژه
    انتخاب=گزینش
    استقامت=پایداری
    تذکر=یادآوری
    قریب=نزدیک
    بین=میان
    صلوه=نماز
    قدرت=نیرو
    رسول=فرستاده
    جواب=پاسخ
    سارق=دزد
    عرض=پهنا
    طول=درازا
    ارتفاع=بلندی
    عمیق=گود
    مریض=بیمار
    مریضخانه=بیمارستان
    مجروح=زخمی
    صدمه=آسیب
    اولاد=فرزندان
    عدل=داد
    ظلم=ستم یا بیداد
    عادل=دادگر
    تحرک=جنبش
    خلاصی=رهایی
    قرارداد=پیمان نامه
    ارسال کردن=فرستادن
    فرار=گریز
    مفید=سودمند

    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  8. 4 کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  9. #5
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض

    عمران= آبادانی
    قبر=گور
    مرحوم=شادروان
    استعمال=کاربرد
    دلیل=انگیزه
    مشابه=همانند
    درک کردن=پی بردن
    مثال=نمونه
    اخطار=هشدار
    *****=روسپی
    ایمان=باور
    بلافاصله=بی درنگ
    زیاد=بسیار
    خراب=ویران
    حدس=گمان
    مقاومت=پایداری
    علامت=نشانه
    حمل ونقل=ترابری
    فقر=تهیدستی
    قضاوت=داوری
    عقاب=شهباز
    رزق=روزی
    مریخ=بهرام
    عذرخواهی=پوزش
    تمنا=خواهش
    تبریک=شادباش
    خاص=ویژه
    معکوس=وارونه
    اشکال=خرده
    شوکت=شکوه
    الان=اکنون
    شک=گمان
    دفاع=پدافند
    معادل=برابر
    تمامی=همگی
    عصبانی=خشمگین
    شهادت=گواهی
    اذیت=آزار
    بی فایده=بیهوده
    تخمین=برآورد
    احترام=ارج
    ممکن=شدنی
    واحد=یکتا
    حد=مرز-کران
    ثبت نام=نام نویسی
    مقایسه=سنجش
    خلاصه=چکیده
    مذهب=کیش
    شغل=پیشه
    جلسه=نشست
    جرم=بزه
    لعنت=نفرین
    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  10. 4 کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  11. #6
    ahmaad313 آواتار ها
    ahmaad313 آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Apr 2006
    نوشته ها
    1,274
    تشکر
    838
    تشکر شده 894 بار در 548 ارسال

    پیش فرض

    بعضی وقتا حق بعضی لغات واقعا ادعا نمیشه
    مثلا میکروسکوپ کجا
    ریزنگاشت کجا


  12. 2 کاربر مقابل از ahmaad313 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  13. #7
    shazde_pesar آواتار ها
    shazde_pesar آفلاين است کاربر متوسط
    تاریخ عضویت
    Feb 2006
    محل سکونت
    کرج
    نوشته ها
    227
    تشکر
    104
    تشکر شده 95 بار در 41 ارسال

    پیش فرض

    http://www.10pic.org/10pic gallery/Parsi_Begoo.pdf
    اين ليست كامل كلمات فارسي كه ما اشتباه از كلمات عربي استفاده مي كنيم

    دوستان اگر لطف مي كردن از اول اينو تو سايت قرار مي دادند كارايي بيشتري داشت براي كساني كه استفاده مي كنن
    تو را در خواب ديدن كمرنگ ترين بوي هم آغوشي ست

  14. 2 کاربر مقابل از shazde_pesar عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  15. #8
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط shazde_pesar نمایش پست ها
    http://www.10pic.org/10pic gallery/Parsi_Begoo.pdf
    اين ليست كامل كلمات فارسي كه ما اشتباه از كلمات عربي استفاده مي كنيم

    دوستان اگر لطف مي كردن از اول اينو تو سايت قرار مي دادند كارايي بيشتري داشت براي كساني كه استفاده مي كنن
    دوست گرامی بشمارید ببینید چند واژه تازی بکار بردید سپس وارد گفتگوی فرهنگی شوید ما اینجا میخواهیم واژگان پارسی بکار بریم نه اینکه تنها نام ببریمشان
    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  16. کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  17. #9
    kouroshe_kabir آواتار ها
    kouroshe_kabir آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    May 2006
    نوشته ها
    1,319
    تشکر
    957
    تشکر شده 2,362 بار در 898 ارسال

    پیش فرض

    چطور کلمه های که واژه درستی براشون به کار گرفته نشده رو جدا کنیم و کلمه ها بهتری جایگزین کنیم .

    چطوره ؟
    خدا حافظ

  18. 3 کاربر مقابل از kouroshe_kabir عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  19. #10
    U_Hakem آواتار ها
    U_Hakem آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Apr 2006
    سن کاربر
    20
    محل سکونت
    N95 8GB
    نوشته ها
    661
    تشکر
    2,529
    تشکر شده 1,509 بار در 741 ارسال

    پیش فرض

    سلام خدمت دوستان فرهنگی و عزیز.این دعواها جاش اینجا نیست.من هم مایلم با شما همکاری کنم ولی قبل از اغاز کار مایلم چند نکته رو یاد اوری کنم:
    1.مهربانان شما یک چیز رو فراموش کردین.دارین به جای واژگان عربی فارسی قرار می دین.خب فرض می کنیم شما موفق بشین و همه فارسی اصیل صحبت کنن اونوقت نتیجه چیه؟از دست دادن حافظ لسان غیب.سعدی.مولانا.سنایی و خیلی های دیگه.پس بهتره کمی در نظراتتون تجدید نظر کنید.لازم نیست هرچی کلمه ی عربی هست عوض کرد.بلکه اول باید جلو اضافه شدن واژگان غریب رو گرفت و سپس استفاده های نادرست و گرته برداری های سابق رو درست کرد.

    2.دقت کنید که بهتره کلمات در جملات مورد بررسی قرار بگیرن.مثلا یک اشکالی که من دیدم شما مرتکب شدید و من اصلاحش می کنم:انجام و اجرا با هم معادل نیستند اجرا وقتی بکار می رود که کار در حال انجام شدن است مانند:کارگران در حال اجرای برنامه هستند.و انجام وقتی به کار برده می شود که کار اتمام یافته باشد مانند:ساخت خانه انجام شد(به پایان رسید)

    3.یک کتاب مناسب جهت این کار وجود دارد به نام:غلط ننویسیم.من این کتاب رو خوندم و از روی اون برای شما می نویسم.در ضمن یکی از معدود افرادی که به زبان فارسی اصیل صحبت می کنند استاد کزازی هستند که اتفاقا همشهری بنده و کرمانشاهی هستند.
    ای اشک هایت آوار غم بر پلک هایم
    ای تنهاییت کابوس بی خوابی های من
    ای کاش می دانستی برای دوباره دیدنت
    چگونه ثانیه های فاصله را در قلبم فرو می کنم
    و نمی چکد
    و نمی چکد قطرات خون، چرا که خون گریه کردنم
    تمام جانم را به پای دوریت ریخته است
    ای تنها تسلای شب های بارانی ام
    معبودم.

    شعر از خودمه البته اگه بشه بهش گفت شعر.


  20. 2 کاربر مقابل از U_Hakem عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  21. #11
    U_Hakem آواتار ها
    U_Hakem آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Apr 2006
    سن کاربر
    20
    محل سکونت
    N95 8GB
    نوشته ها
    661
    تشکر
    2,529
    تشکر شده 1,509 بار در 741 ارسال

    پیش فرض امیر جون مادرت اینو با قبلی پیوست نکن.

    کدام جمله مناسب است؟
    1.خانم امیری مدیره ی محترم مدرسه هستند.
    2.خانم امیری مدیر ی محترم مدرسه هستند.
    جمله شماره ی 2.زیرا در زبان فارسی تفاوتی بین زن و مرد مدیر وجود ندارد.و بر خلاف عربی به کسی که مدیر باشد_چه مرد و چه زن_مدیر گفته می شود.
    امیر ---->اخطار: از زدن چند پست پشت سر هم خودداری کنید.:D :D :D :D
    ویرایش توسط U_Hakem : October 25th, 2006 در ساعت 07:57 PM
    ای اشک هایت آوار غم بر پلک هایم
    ای تنهاییت کابوس بی خوابی های من
    ای کاش می دانستی برای دوباره دیدنت
    چگونه ثانیه های فاصله را در قلبم فرو می کنم
    و نمی چکد
    و نمی چکد قطرات خون، چرا که خون گریه کردنم
    تمام جانم را به پای دوریت ریخته است
    ای تنها تسلای شب های بارانی ام
    معبودم.

    شعر از خودمه البته اگه بشه بهش گفت شعر.


  22. #12
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط YOUNES_KHADEMI نمایش پست ها
    سلام خدمت دوستان فرهنگی و عزیز.این دعواها جاش اینجا نیست.من هم مایلم با شما همکاری کنم ولی قبل از اغاز کار مایلم چند نکته رو یاد اوری کنم:
    1.مهربانان شما یک چیز رو فراموش کردین.دارین به جای واژگان عربی فارسی قرار می دین.خب فرض می کنیم شما موفق بشین و همه فارسی اصیل صحبت کنن اونوقت نتیجه چیه؟از دست دادن حافظ لسان غیب.سعدی.مولانا.سنایی و خیلی های دیگه.پس بهتره کمی در نظراتتون تجدید نظر کنید.لازم نیست هرچی کلمه ی عربی هست عوض کرد.بلکه اول باید جلو اضافه شدن واژگان غریب رو گرفت و سپس استفاده های نادرست و گرته برداری های سابق رو درست کرد.

    2.دقت کنید که بهتره کلمات در جملات مورد بررسی قرار بگیرن.مثلا یک اشکالی که من دیدم شما مرتکب شدید و من اصلاحش می کنم:انجام و اجرا با هم معادل نیستند اجرا وقتی بکار می رود که کار در حال انجام شدن است مانند:کارگران در حال اجرای برنامه هستند.و انجام وقتی به کار برده می شود که کار اتمام یافته باشد مانند:ساخت خانه انجام شد(به پایان رسید)

    3.یک کتاب مناسب جهت این کار وجود دارد به نام:غلط ننویسیم.من این کتاب رو خوندم و از روی اون برای شما می نویسم.در ضمن یکی از معدود افرادی که به زبان فارسی اصیل صحبت می کنند استاد کزازی هستند که اتفاقا همشهری بنده و کرمانشاهی هستند.
    يونس جان من نميگم همه واژه هاي تازي (عربي) رو دور بريزيم
    ولي وقتي آدم يه چشمه پاک و زلال داشته باشه بره از يه رودخونه آب بخوره
    جاي پرسش داره
    واژه "عشق" که عربيه به گواه همه دوستان يکي از واژگان زيباست
    که بر گرفته از عشقه که همون گياه پيچک فارسيه ولي هم تو فارسي هم ترکي هم هندي اين واژه زيبا بکار ميره پس نميگم همه واژه ها بدن يا بايد فراموششون کرد.
    زن و مرد براي ما ايرانيها ارزش يکساني دارند و تفاوتي ندارند که با يه (ه) بخوايم
    نشون بديم تازه از نامشون ميشه دونست که مردن يا زن.
    ویرایش توسط rezamediatak : October 26th, 2006 در ساعت 05:18 AM
    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  23. کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  24. #13
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض

    آیا می دانید که نیمی از واژه هایی که روزانه به کار می بریم، واژه های تازي (عربی) هستند در حالی که واژه های بسیار زیبای پارسی را می‏‏‏‎توانیم به جای آنها به کار بندیم؟
    بنابراین چنانچه دوستدار به کارگیری واژه های ناب پارسی هستید از همین امروز کوشش نماییم تا بهتر پارسی سخن بگوییم و فراموش نکنیم که دیگر هم اندیشان خود را نیز آگاه نماییم تا به پاکسازی زبان زیبایمان که همانا فردوسی بزرگ آن را برایمان به یادگار نهاده است بپردازیم.
    برای این کار، بهتر آن است که روزانه و واژه به واژه کوشش نماییم
    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  25. کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  26. #14
    U_Hakem آواتار ها
    U_Hakem آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Apr 2006
    سن کاربر
    20
    محل سکونت
    N95 8GB
    نوشته ها
    661
    تشکر
    2,529
    تشکر شده 1,509 بار در 741 ارسال

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط rezamediatak نمایش پست ها
    [B]زن و مرد براي ما ايرانيها ارزش يکساني دارند و تفاوتي ندارند که با يه (ه) بخوايم
    نشون بديم تازه از نامشون ميشه دونست که مردن يا زن.
    رضا جان من متوجه این قسمت از حرف هات نشدم.ایا من چیزی مغایر با این گفته بودم؟

    مشکل دیگه ای که ما با اون روبه رو هستیم جمع بستن کلمه های فارسی با عربیه.

    غلط....................درست

    ازمایشات............ازمایش ها

    سفارشات..........سفارش ها

    گزارشات.............گزارش ها

    پیشنهادات..........پیشنهادها


    در حالی که تحقیقات صحیح می باشد
    ای اشک هایت آوار غم بر پلک هایم
    ای تنهاییت کابوس بی خوابی های من
    ای کاش می دانستی برای دوباره دیدنت
    چگونه ثانیه های فاصله را در قلبم فرو می کنم
    و نمی چکد
    و نمی چکد قطرات خون، چرا که خون گریه کردنم
    تمام جانم را به پای دوریت ریخته است
    ای تنها تسلای شب های بارانی ام
    معبودم.

    شعر از خودمه البته اگه بشه بهش گفت شعر.


  27. #15
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط YOUNES_KHADEMI نمایش پست ها
    رضا جان من متوجه این قسمت از حرف هات نشدم.ایا من چیزی مغایر با این گفته بودم؟

    مشکل دیگه ای که ما با اون روبه رو هستیم جمع بستن کلمه های فارسی با عربیه.

    غلط....................درست

    ازمایشات............ازمایش ها

    سفارشات..........سفارش ها

    گزارشات.............گزارش ها

    پیشنهادات..........پیشنهادها

    در حالی که تحقیقات صحیح می باشد
    تفاوت ما با عربها ريشه اي و فرهنگيه در زبان پارسي نيازي به فرق بين مونث و مذکر نيست اگه بخوام زياد بگم وارد حاشيه ميشم نگم بهتره
    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  28. #16
    Stranger Elf آواتار ها
    Stranger Elf آفلاين است اخراج شده !
    تاریخ عضویت
    Apr 2006
    سن کاربر
    29
    محل سکونت
    SonyEricsson K300i
    نوشته ها
    1,002
    تشکر
    4,836
    تشکر شده 2,831 بار در 888 ارسال

    Exclamation واژگان پارسی جایگزین کلمات بیگانه

    سلام و عرض ادب و ارادت خدمت بزرگواران
    عزیزانم... پیشنهاد میکنم برای رسیدن به هدف والای این تاپیک بحث و گفتمان کاملا دوستانه و در جهت رشد زبان مادری خودمان و هدفمند ارائه شود.
    درضمن من چندپست را که از مبحث فاصله داشت پاک کردم ( پست خودم هم بود ) و الانهم باورکنید نمیدانم چقدر فارسی صحبت میکنم و چقدر تازی.
    وقتی به من می گویند نگویید پیتزا بلکه بگویید کش لقمه فریادم به هوا میرود که چرا باید به یک غذای ایتالیایی اسمی چرند بدهم و چرت و چرت را وارد ادبیات چندهزارساله خود بکنم.
    باری به هرجهت امیدوارم با همیاری و همکاری و امیدواری با هم حداقل حداقل... اولین خشت را درست جای بگذاریم.
    ارادتمندتان...... امیر.

  29. 4 کاربر مقابل از Stranger Elf عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  30. #17
    bahar_takotanha آفلاين است تازه وارد
    تاریخ عضویت
    Oct 2006
    سن کاربر
    27
    نوشته ها
    9
    تشکر
    10
    تشکر شده 32 بار در 14 ارسال

    پیش فرض

    زبان شیرین فارسی در طول دوران تاریخ متاسفانه دستخوش تغییرات زیادی شده .
    و بیشترین تاثیر زبان عربی روی زبان فارسی گذاشته .
    تاجایی که نوشتن فارسی نیز به صورت عربی شد .
    حتی بعضیها از اینکه زبان عرب با زبان فارسی در آویخته شده خوشحالند.
    و در فرهنگستان ایران واژه انگلیسی یا لاتین را خذف و واژه عربی جایگزین می کنند .
    یک نمونه :
    cd: لوح فشرده
    آیا لوح واژه عربی نیست ؟
    بيا تا قدر یکدیگر بدانیم :)

  31. 5 کاربر مقابل از bahar_takotanha عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  32. #18
    U_Hakem آواتار ها
    U_Hakem آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Apr 2006
    سن کاربر
    20
    محل سکونت
    N95 8GB
    نوشته ها
    661
    تشکر
    2,529
    تشکر شده 1,509 بار در 741 ارسال

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط Stranger Elf نمایش پست ها
    سلام و
    وقتی به من می گویند نگویید پیتزا بلکه بگویید کش لقمه فریادم به هوا میرود که چرا باید به یک غذای ایتالیایی اسمی چرند بدهم و چرت و چرت را وارد ادبیات چندهزارساله خود بکنم.
    من هم با این مورد موافقم.نمیشه که همه چیز رو ترجمه کرد و معادل قرار داد.ولی باید توجه کرد که هدف این دوستان هم خیره.ولی نمی دونم چرا از این کار ها می کنند.
    .
    نقل قول نوشته اصلی توسط bahar_takotanha نمایش پست ها
    زبان شیرین فارسی در طول دوران تاریخ متاسفانه دستخوش تغییرات زیادی شده .
    و بیشترین تاثیر زبان عربی روی زبان فارسی گذاشته .
    تاجایی که نوشتن فارسی نیز به صورت عربی شد .
    حتی بعضیها از اینکه زبان عرب با زبان فارسی در آویخته شده خوشحالند.
    و در فرهنگستان ایران واژه انگلیسی یا لاتین را خذف و واژه عربی جایگزین می کنند .
    یک نمونه :
    cd: لوح فشرده
    آیا لوح واژه عربی نیست ؟
    من قبلا گفتم باز هم می گم.اینگونه خصمانه رفتار کردن با زبان عربی کار خوبی نیست.زبان عربی زبان شیرینیه و با زبان ما پیوندی نا گسستنی خورده.بهتره ما تلاش کنیم اشتباهات موجود در زبان کنونی رو از بین برده و از وارد شدن کلمات جدید جلو گیری کنیم.البته این نظره منه.

    کدام یک از جملات زیر درست است؟
    1.من تلفنا با شما صحبت کردم.
    2.من با تلفن با شما صحبت کردم.
    جمله ی شماره ی 2.زیرا نشانه ی تنوین مخصوص کلمات عربی است.پس کلماتی مانند:(گاها.ناچارا.زبانا.دو ا.سوما و ...)غلط هستند.درحالی که شخصا رایج است.
    دوستان دقت کنن این موردیه که خیلی در اون اشتباه می کنیم.می گیم اولا(تا اینجا درسته)دوما و سوما.در حای که یا باید بگیم:ثانیا و ثالثا یا باید بگیم:دوم و سوم.
    ای اشک هایت آوار غم بر پلک هایم
    ای تنهاییت کابوس بی خوابی های من
    ای کاش می دانستی برای دوباره دیدنت
    چگونه ثانیه های فاصله را در قلبم فرو می کنم
    و نمی چکد
    و نمی چکد قطرات خون، چرا که خون گریه کردنم
    تمام جانم را به پای دوریت ریخته است
    ای تنها تسلای شب های بارانی ام
    معبودم.

    شعر از خودمه البته اگه بشه بهش گفت شعر.


  33. کاربر مقابل از U_Hakem عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  34. #19
    rezamediatak آواتار ها
    rezamediatak آفلاين است همکار قدیمی
    تاریخ عضویت
    Jul 2006
    محل سکونت
    sony w810 i
    نوشته ها
    5,558
    تشکر
    741
    تشکر شده 17,905 بار در 7,012 ارسال

    پیش فرض واژه های پارسی در زبانهای غربی

    چندین واژه پارسی در زبانهای غربی و اروپایی وارد شدند که اینجا میخوام
    نام ببرم از دوستان گرامی اگه واژه های دیگری بلدند سپاسگذار میشم
    که اینجا بذارن
    پردیسparadise
    پاجامهpajama
    ساتراپsatrap
    اسکارلتscarlet
    شالshawl
    اسفناجspinach
    شکرsugar
    تافتهtaffeta
    کلاه پادشاهیtiara
    تایگرtiger
    لالهtulip
    ایوانverandah
    جاسپر-یشمjasper
    نوعی شربتjulep
    جنگلjungle
    خاکیkhaki
    لیموlemon
    گل یاسlilac
    مجوسیانmagi
    جادوmagic
    مارگارینmargarine
    گل داودیmarguerite
    نفتnaphtha
    نرگسnarcissus
    نارنجorange
    بازارbazzar
    قندیcandy
    کاروانcaravan
    چکcheque
    کیش و ماتcheckmate
    سیمابcinnabar
    سروcypress
    درویشdervish
    دیوانdivan
    اکسیرelixir
    حناhenna
    یاسمینjasmin

    من از پستي و از زاري هم از خواري گريزانم
    منم دلبسته اين خاک ، من فرزند ايرانم


  35. 6 کاربر مقابل از rezamediatak عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  36. #20
    دانه کولانه آواتار ها
    دانه کولانه آفلاين است کاربر فعال
    تاریخ عضویت
    Sep 2006
    سن کاربر
    22 تاش رفته تا چقدر ديگه-ش مونده باشه
    محل سکونت
    SE w810
    نوشته ها
    792
    تشکر
    589
    تشکر شده 1,465 بار در 688 ارسال

    پیش فرض

    سلام خدمت دوستان فرهنگی و عزیز.این دعواها جاش اینجا نیست.من هم مایلم با شما همکاری کنم ولی قبل از اغاز کار مایلم چند نکته رو یاد اوری کنم:
    1.مهربانان شما یک چیز رو فراموش کردین.دارین به جای واژگان عربی فارسی قرار می دین.خب فرض می کنیم شما موفق بشین و همه فارسی اصیل صحبت کنن اونوقت نتیجه چیه؟از دست دادن حافظ لسان غیب.سعدی.مولانا.سنایی و خیلی های دیگه.پس بهتره کمی در نظراتتون تجدید نظر کنید.لازم نیست هرچی کلمه ی عربی هست عوض کرد.بلکه اول باید جلو اضافه شدن واژگان غریب رو گرفت و سپس استفاده های نادرست و گرته برداری های سابق رو درست کرد.


    3.یک کتاب مناسب جهت این کار وجود دارد به نام:غلط ننویسیم.من این کتاب رو خوندم و از روی اون برای شما می نویسم.در ضمن یکی از معدود افرادی که به زبان فارسی اصیل صحبت می کنند استاد کزازی هستند که اتفاقا همشهری بنده و کرمانشاهی هستند.


    سلام به همه ی دوستان من تا حالا توی این تاپیک نه چیزی نوشتم نه چیزی خوندم خیلی هم زیاده ولی خواهم خوندش اما تا قبل از اون اولین پستی که باید بهش جواب بدم پست دوست عزیزم یونسه نمیدونم شاید همین چیزایی که الان من میگم خیلی وقت پیشا یکی از شما عزیزان گفته باشه اما من هنوز کل تاپیکو نخوندم فعلا نظر خودمو میگم :

    یونس جان تو میگی که اومدو ما فارسی کامل حرف زدیم اونوقت چی میشه اون وقت سعدی رو از دست میدیم حافظو از دست میدیم و .....
    نه اصلا این جوری نیست تو اگه الان بخوای بدونی گوته چی گفته چیکار میکنی ؟
    فکر کن هیچ کتابی هم ازش ترجمه نشده . ها ؟ چیکار میکنی ؟ خوب اگه علاقه مندی میری زبونی رو که اون باهاش نوشته یاد میگیری میخونی فرسیتو از دست دادی ؟
    4 روز دیگه من و جناب عالی میریم دانشگاه ( مثلا ! ) خوب اونجا تو کتابای انگلیسی رو بخونی فارسیتو از دست دادی ؟
    تو بیا فارسیتو قشنگ یاد بگیر . قشنگ و کامل حرف بزن بعد برو دکترای ادبیات عرب رو هم بگیر کی گفته عربی بده یاد نگیر ندون نخون و حرف نزن ؟ کسی همچین حرفی زده ؟
    تو فارسی رو سر جای خودش حرف بزن و کلمات عربی رو از مکالمات روز مره ت دور بریز از اون طرفم بشو آخر عربی هیچ ایرادی هم نداره تازه یه زبون دیگه هم یاد گرفتی
    ببین میدونی که همه مون داریم خودکشی میکنیم که انگلیسیمون توپ تر از اینی که هست بشه خوب این بده ؟ نه اصلا . بدی اینجاس من صبح به جای ایمکه به بابام بگم سلام بگم هلو این بده اما اگه دکترای ادب انگلیسی داشته باشیم کلی هم مزیته
    به همین ترتیب اگه به جای اینکه بگیم سلام بگیم بامداد شاد یا هر چیز فارسی دیگه ایی عالیه و عالی تر از اون اینه که در کنار فارسی حرف زدن عربی رو هم فل بشیم اون موقع دیگه با حافظ خوندنم مشکلی نخواهیم نداشت
    نمیدونم تونستم منظورمو اون طوری که میخواستم برسونم یا نه اما منظور بدی ندارم ما که همیشه مخلصتون بودیم خوبه هم شهری هستیم با هم .
    باور کن کلی کیف میکنم وقتی کسایی رو میبینم که دل نگرون زبونشون فرهنگشون و گذشته شونن
    میدونی و دوستان میدونن که من خودم کردم و کرد اصیل قائدتا باید حس ناسیونالیستیم نگذاره حتی به زبان و ادب فارسی حتی نگاه هم بندازم
    اما باور کنید اصلا اینجوری نیست من قبل از اینکه کرد باشم ایران دنیا اومدم ایرانیم
    و وقتی این همه عظمت ادب و فرهنگ ایرانی رو میبینم که فارسی هم جزئی از اونه و یکی از قسمت هایی که باعث شده ایران ایران بشه همین فارس و فارسی بوده مگه میتونم چیزی جز تمجید از اون بگم >؟
    اینو برا این گفتم که کسی فکر نکنه از ادب فارسی طرفداری میکنم چون فارسم
    خیر
    حالا ادب و زبان بالنده و بسیار شیرین و کهن کردی اگه مورد توجه قرار نگرفته اگه در حقش اجهاف شده اگه وقتی لغتی در زبان فارسی کم میاد سراغ معادل انگلیسی یا عربیش رفته میشه در حالی که معادل بس شیرینش در کردی هست در حالی که اگه از کردی که یه زبون ایرانیه وام گرفته بشه خیلی بهتره تا عربی (حداقل در باره واژه های علم کشاورزی که 100% اینطوره)
    این به هموطن فارس من ارتباطی پیدا نمیکنه پس من نباید متحجر باشم و چشممو به روی واقعیات ببندم
    به خاطر همینه که منم به عنوان کسی که فارسی زبون دومشه باز جیگرم جیز جیز میکنه اگه ببینم کسی به فکر زبون فارسی نیست

    یه چیزی که خیلی مشخصه اینه که هیچ وقت نباید تک بعدی نیگاه کرد
    آره همه قبول داریم که تا حالا هر چی شده و نشده باید از این به بعد جلو ورود واژه های بیگانه رو گرفت ببینید واقعا قشنگه که ما الان نمیگیم :
    " وقتی فلان دکمه رو توی کامپیوتر کلیک میکنی یه ویندوز باز میشه "
    خوب اون روزی که برای بار اول واژه ویندوز خواسته کاربرد پیدا کنه گفته اند بگویید پنجره و همه دیگه الان میگیم پنجره (غیر از اینه؟) پس میشه به خدا میشه خیلی از واژه های فناوری و تکنولوژی رو هم به زانو در آورد
    از اون طرف : اگه دیدیم نمیشه خیره سر نباشیم و به زور سعی نکنیم یه لغت مندرآوردی رو به خلق الله تحویل بدیم
    استرنجر درست میگه کش لقمه اصلا قشنگ نیست برای پیتزا
    به نظر من اگه پیتزا نمونه ی ایرانی داشت اونو جایگزینش کنیم این در وهله اول
    اگه نه : 2: اگه تونستیم چیز قشنگی براش پیدا کنیم ==> جایگزین کنیم
    3: اگه نشد مردم رو دلسرد نکنیم با اغات عجیب غریب که گاها درست میکنند اگه پیتزا همون پیتزا بمونه هیچ مشکلی نداره درسته که همون طور که گفتم اگه بشه کاریش کرد خیلی خوبه ولی اگه نشد ایرادی نداره (در حالی که اگه بزور بشه عواقب بدی داره)
    اون ایرادی نداره چون ما پیتزا رو نداشتیم اما این دردناکه که من هرچی فکر میکنم واژه ای برای عشق پیدا نمیکنم
    چی شد یعنی ما ایرانیا اینقدر زبونمون ضعیف بود که تا قبل از حمله اعراب به عشق میگفتیم چیززززززززززززززززززززززز زززززززززززززززززززززززز ؟
    یا نه ما اصلا ملت عاشقی نبودیم ؟ پس فرهاد و شیرین همه ش دروغ بوده ؟
    و کی من آتیش میگیرم ؟ وقتی که پشت سر هم واژه های کردی اصیل برای عشق پیدا میکنم

    خوب چرا نباید حالا که اعراب واژه ی فارسی معادل عشق ما رو سوزوندن و دیگه کسی یادش نمیاد که چی میگفته به عشق و حالا که باید ناچارا قرض بگیریم از یه زبون ایرانی نباشه ؟ ؟
    زبونی که به گفته ی زبون شناسا روزگاری فارسی و کردی یکی بوده اند

    ببینید بذارید یه مثالی بزنم :
    وزارت بهداشت میگه آقایی که معتادی آقایی که میای با سرنگ مشترک تزریق میکنی و ایدزو اشاعه میدی گردن خوردت حالا که پول نداری سرنگ بخری استفاده ت زیاده بیا خودمون مفتی در اختیارت قرار میدیم
    این یعنی چی ؟ آیا منظور بهداشت این بوده آقای معتاد کارتو ادامه بده مام ساپورتت میکنیم ؟ نه
    میگه ما هر چی کردیم تو دس بر نداشتی حالا بیا لا اقل این کارو بکن (بماند که من شنیدم معتادا میرن سرنگ رو مفتی میگیرن و میفروشند تا با پولش مواد بیشتری بخرند خاک تو سرشون)
    امیدوارم متوجه شده باشید این مثالو چرا زدم .

    یونس عزیز به یاد کردی از استاد کزازی
    دوستان باید بشناسنش ای کاش از این آدما زیاد بود
    این استاد کزازی یه جا (منم توی جماعت بر خرده بودم!) کنگره ای بود
    10 دقیقه صحبت کرد باور کنید باور کنید اگه بگم بیش از 20 دقیقه براش کف زدندند اغراق نکردم
    خیلی حرافی کردم امید وارم منو ببخشید

    من تا حالا اینجا رو ندیده بودم والا زود تر مزاحم میشدم خودمم بیکار نبودم البته
    در این باره معادل واژه های IT رو گذاشتم که بد نیست حتما سری هم به اونجا بزنید
    خیلی وقت پیش زدمش اما چون کسی استقبال نکرد حقیقتش دلسرد شدم اما الان دلگرم شدم سعی میکنم ادامه بدم

    http://www.forum.niksalehi.com/showthread.php?t=9680

    یه تاپیک دیگه هم زده ام که اونم حتما برای دوستداران ادب فارسی مهیج خواهد بود حتما بهش سر بزنید
    http://www.forum.niksalehi.com/showt...ewpost&t=10466
    به خدا حیفه ماهایی که داعیه ی آپ 2 دیت بودن و باسوادای جامعه رو داریم خودمونم غافل باشیم
    ممنون از همه .
    __________________________________________

    Enjoy Your Life Today من که ناگاته هه فته یه ک ته مه نم
    & Yesterday Has Gone بو چی بگریم و بوچی پی نه که نم ؟
    Tomorrow May Never Come
    [IMG]http://i9.*******.com/6asuh35.gif[/IMG][IMG]http://i7.*******.com/66yx95h.gif[/IMG][IMG]http://i9.*******.com/6asuh35.gif[/IMG][IMG]http://i21.*******.com/2vdnyah.gif[/IMG][IMG]http://i18.*******.com/6gydd0x.gif[/IMG][IMG]http://i19.*******.com/4tkm7mu.gif[/IMG][IMG]http://i9.*******.com/6asuh35.gif[/IMG][IMG]http://i7.*******.com/66yx95h.gif[/IMG][IMG]http://i9.*******.com/6asuh35.gif[/IMG][IMG]http://i21.*******.com/286s6fb.gif[/IMG]
    p30city.net

  37. 2 کاربر مقابل از دانه کولانه عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین

موضوعات مشابه

  1. پاسخ: 0
    آخرين نوشته: September 17th, 2008, 05:33 PM
  2. پاسخ: 0
    آخرين نوشته: September 17th, 2008, 01:20 PM
  3. All Antivirus Update 2008 مجموعه کامل لینکهای بروزرسانی برای انواع آنتی ویروسهای برتر
    توسط sinamin در انجمن نرم افزارهای آنتی ویروس و فایروال
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: August 6th, 2008, 02:30 PM
  4. پاسخ: 3
    آخرين نوشته: April 24th, 2007, 12:01 PM
  5. پاسخ: 2
    آخرين نوشته: April 17th, 2006, 07:28 PM

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
قدرت گرفته از ویبولتین ،اکنون ساعت 11:40 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +4.5 می باشد.
کليه حقوق اين سايت متعلق به  شرکت فرهنگ سازان  است.هر گونه استفاده از مطالب اين سايت پيگرد قانوني دارد
سئو و بهينه سازي : سئو
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2014 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved